The Venerable Bede: Intellectual Landscapes II: Vernacular Adaptations and Audiences

Sponsoring Organization(s)

Medieval Research Centre, Univ. of Leicester

Organizer Name

Sharon M. Rowley, Peter Darby, Andreas Lemke

Organizer Affiliation

Christopher Newport Univ., Univ. of Leicester, Georg-August-Univ. Göttingen

Presider Name

Sharon M. Rowley

Paper Title 1

Readers of Bede in Anglo-Saxon England

Presenter 1 Name

Larry J. Swain

Presenter 1 Affiliation

Bemidji State Univ.

Paper Title 2

Translating a Passion: Bede's Account of the Martyrdom of Saint Alban and Its Adaptations in Anglo-Saxon England

Presenter 2 Name

Roberta Bassi

Presenter 2 Affiliation

Univ. Stendhal-Grenoble 3

Paper Title 3

Judith of Flanders's Vernacular Adaptation of Bede's Narrative of Saint Oswald, King of Northumbria

Presenter 3 Name

Mary Dockray-Miller

Presenter 3 Affiliation

Lesley Univ.

Start Date

10-5-2013 10:00 AM

Session Location

Schneider 1225

Description

Bede's Latin writings had an enormous impact upon the intellectual landscape of the Middle Ages, both in his own lifetime (c. 673-735) and in the centuries after his death. This impact was felt especially strongly in Anglo-Saxon England and Carolingian Francia, but Bede continued to be relevant in several different contexts right through to the end of the Middle Ages. These sessions aim to explore the different intellectual contexts that either shaped or received Bede's writings. Session II will be devoted to vernacular translations or adaptations of Bede's writings, including homilies, computistical works, or the Old English version of the Historia Ecclesiastica -- one of the finest surviving pieces of Old English prose and the subject of much important research in the last decade.

Sharon M. Rowley

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
May 10th, 10:00 AM

The Venerable Bede: Intellectual Landscapes II: Vernacular Adaptations and Audiences

Schneider 1225

Bede's Latin writings had an enormous impact upon the intellectual landscape of the Middle Ages, both in his own lifetime (c. 673-735) and in the centuries after his death. This impact was felt especially strongly in Anglo-Saxon England and Carolingian Francia, but Bede continued to be relevant in several different contexts right through to the end of the Middle Ages. These sessions aim to explore the different intellectual contexts that either shaped or received Bede's writings. Session II will be devoted to vernacular translations or adaptations of Bede's writings, including homilies, computistical works, or the Old English version of the Historia Ecclesiastica -- one of the finest surviving pieces of Old English prose and the subject of much important research in the last decade.

Sharon M. Rowley