Speaking Ovid: Vernacular Ovidianisms
Sponsoring Organization(s)
Medieval Studies at Penn
Organizer Name
Elizaveta Strakhov
Organizer Affiliation
Univ. of Pennsylvania
Presider Name
A. B. Kraebel
Presider Affiliation
Yale Univ.
Paper Title 1
Boundaries and Their Dissolution: Love and Language in Fourteenth-Century Ovidian Poetry
Presenter 1 Name
John M. Fyler
Presenter 1 Affiliation
Tufts Univ.
Paper Title 2
O Supernasor: Jean De Le Mote and the Politics of Ovidianism
Presenter 2 Name
Elizaveta Strakhov
Paper Title 3
The French Ovid: From the Romance of the Rose to René d'Anjou
Presenter 3 Name
Kevin Brownlee
Presenter 3 Affiliation
Univ. of Pennsylvania
Start Date
12-5-2013 8:30 AM
Session Location
Schneider 1360
Description
This panel seeks to theorize why Ovidian allusions occur with such frequency in so many different medieval literary productions. Specifically, this panel considers the ways in which Ovidianism creates a cross-regional and transnational literary discourse that is at once acutely aware of pre-existing geographic and linguistic borders, as well as of various (and variously shifting) political divisions. How does this kind of cross-regional Ovidianism function as a shared poetic language? In what ways does it travel and what does it gain or lose as it crosses geographical borders? What aspects of it remain constant and what aspects are shed more quickly? How does the notion of a shared poetic language impact our understanding of translation, trope, and genre? Indeed, may we talk about “speaking Ovid”?
Elizaveta Strakhov
Speaking Ovid: Vernacular Ovidianisms
Schneider 1360
This panel seeks to theorize why Ovidian allusions occur with such frequency in so many different medieval literary productions. Specifically, this panel considers the ways in which Ovidianism creates a cross-regional and transnational literary discourse that is at once acutely aware of pre-existing geographic and linguistic borders, as well as of various (and variously shifting) political divisions. How does this kind of cross-regional Ovidianism function as a shared poetic language? In what ways does it travel and what does it gain or lose as it crosses geographical borders? What aspects of it remain constant and what aspects are shed more quickly? How does the notion of a shared poetic language impact our understanding of translation, trope, and genre? Indeed, may we talk about “speaking Ovid”?
Elizaveta Strakhov