The Interlingual Poetics of Chaucer's Book of the Duchess: English, French, or Franglais?

Sponsoring Organization(s)

Special Session

Organizer Name

Jamie C. Fumo

Organizer Affiliation

Florida State Univ.

Presider Name

Jamie C. Fumo

Paper Title 1

"Counterfeit" Antiquity: Chaucer's Book of the Duchess and Its French Contexts

Presenter 1 Name

Elizaveta Strakhov

Presenter 1 Affiliation

Marquette Univ.

Paper Title 2

"Je ne sui pas Orpheüs": Repetition and the Trap of Lyric in Chaucer's Book of the Duchess and Froissart's Paradys d'amour

Presenter 2 Name

Benjamin S. W. Barootes

Presenter 2 Affiliation

McGill Univ.

Paper Title 3

Respondent

Presenter 3 Name

Jamie C. Fumo

Start Date

12-5-2016 7:30 PM

Session Location

Bernhard 106

Description

The problem of interlingualism—being between languages—has preoccupied scholarship on Chaucer’s Book of the Duchess for more than a century and has gained new relevance in light of advances in our understanding of late-medieval insular vernacularity. As the first poem written in English to imbibe and rechannel the French dit amoureux tradition, and as a narrative that richly evokes shifts among linguistic registers and cultural perspectives, the Book of the Duchess has long been considered Chaucer’s most “French” poem, even as it inaugurates a signature Chaucerian tradition of “English literature.” This session explores how the Book of the Duchess models and intervenes in the cultural dialogue between Englishness and Frenchness, how it imagines a collaborative model of authorship across vernaculars, and to what degree it can be understood as both “multilingual” and seminally “English.”

Jamie Fumo

This document is currently not available here.

Share

COinS
 
May 12th, 7:30 PM

The Interlingual Poetics of Chaucer's Book of the Duchess: English, French, or Franglais?

Bernhard 106

The problem of interlingualism—being between languages—has preoccupied scholarship on Chaucer’s Book of the Duchess for more than a century and has gained new relevance in light of advances in our understanding of late-medieval insular vernacularity. As the first poem written in English to imbibe and rechannel the French dit amoureux tradition, and as a narrative that richly evokes shifts among linguistic registers and cultural perspectives, the Book of the Duchess has long been considered Chaucer’s most “French” poem, even as it inaugurates a signature Chaucerian tradition of “English literature.” This session explores how the Book of the Duchess models and intervenes in the cultural dialogue between Englishness and Frenchness, how it imagines a collaborative model of authorship across vernaculars, and to what degree it can be understood as both “multilingual” and seminally “English.”

Jamie Fumo