The Bloody Stylus, the Mangled Doormat, and the Blossoming Rose: Perspectives on Henry Suso's Work on the 650th Anniversary of his Death
Sponsoring Organization(s)
Special Session
Organizer Name
Steven Rozenski
Organizer Affiliation
Univ. of Rochester
Presider Name
J. Christian Straubhaar
Presider Affiliation
Carolina-Duke Graduate Program in German Studies
Paper Title 1
Wisdom as Christ in the Horologium sapientiae and Its Translations
Presenter 1 Name
Esther Lemmerz
Presenter 1 Affiliation
Georg-August-Univ. Göttingen
Paper Title 2
Performative Asceticism and Exemplary Effluvia: Blood, Tears, and Rapture in the Writing of the Fourteenth-Century Rhineland
Presenter 2 Name
Samuel Baudinette
Presenter 2 Affiliation
Monash Univ.
Paper Title 3
"The Depths of the Sea as Ink": Translating Henry Suso from Middle High German and Latin
Presenter 3 Name
Steven Rozenski
Start Date
13-5-2016 10:00 AM
Session Location
Schneider 1325
Description
2016 marks the 650th anniversary of the death of Henry Suso (Heinrich Seuse), the Dominican author of some of the most popular devotional works of the later Middle Ages. While scholars have studied his contributions to Latin and German theological and literary history since the nineteenth century, recent decades have seen important research into the translation, reception, and manuscript transmission of Suso’s works, his relationship to the visual and the auditory, his complicated self-presentation as both author and subject in his texts, and his literary performance of gender and eroticism.
The Bloody Stylus, the Mangled Doormat, and the Blossoming Rose: Perspectives on Henry Suso's Work on the 650th Anniversary of his Death
Schneider 1325
2016 marks the 650th anniversary of the death of Henry Suso (Heinrich Seuse), the Dominican author of some of the most popular devotional works of the later Middle Ages. While scholars have studied his contributions to Latin and German theological and literary history since the nineteenth century, recent decades have seen important research into the translation, reception, and manuscript transmission of Suso’s works, his relationship to the visual and the auditory, his complicated self-presentation as both author and subject in his texts, and his literary performance of gender and eroticism.